Воспоминания почти всех армян, заставших зарю XX века, окрашены ощущением неизбывного горя. Кажется, у каждой семьи есть незабываемая история потери. Прадедушка, посмотревший смерти прямо в бездушные глаза. Прабабушка, похоронившая мужа, брата, ребенка, но полная решимости бороться ради оставшихся в живых. Моя семья – не исключение.
Дед моего отца Гевонд жил со своими родителями, младшим братом и сестрой в маленькой деревушке Хач в провинции Эрзрум в Западной Армении, бывшей тогда частью Османской империи. Основали это поселение, в котором проживали 700 человек, предки семьи, братья Лазарян. Жизнь шла своим чередом до весны 1915 года, сперва ничем не примечательной. Но вскоре отец и дядя Гевонда попрощались со своими семьями под цветущими яблонями и ушли в турецкую армию. Домой они так и не вернулись. Вскоре звуки пробуждающейся природы уже не смогли заглушать шепотков о грядущей резне.
В течение буквально нескольких месяцев существовавшая четыре столетия семья Лазарян была уничтожена: из 114 представителей рода в живых осталось лишь 18. Как только до нее дошли слухи о погибших родственниках, мать Гевонда собрала троих детей и ушла в ночь, оставив позади свой дом, деревню и воспоминания о жизни, столь восхитительно обыденной и счастливой. Она повела детей на восток.
В пути длиною семьсот километров, во время которого умерла младшая сестра Гевонда, они повидали все: смерть пряталась в каждой пещере, где они останавливались на ночлег; страх был в глазах у всех, кто встречался им на пути; от голода пропадала воля к жизни.
Но на дороге встречались и добрые незнакомцы, делившие с ними хлеб и кров.
Похоже, что их хранила Божья милость, сопровождавшая семейство все бесконечные месяцы изматывающего пути, пока в один прекрасный день они не обнаружили себя на вершине горы у ворот церкви.
Они стояли перед собором Казанчецоц в городе Шуше, а вокруг них была вековая тишина. На обветренном и высушенном солнцем лице матери Гевонда наконец появилась улыбка. Горы Карабаха мерцали в лучах восходящего солнца. Она преклонила перед церковным порогом колени, выпустила руки своих сыновей и умерла.
Гевонд Манукян, прадедушка Марианны |
После того утра у подножья карабахского храма, оставившего его круглым сиротой, мой прадедушка Гевонд прожил еще восемьдесят лет. Несмотря на чудовищную травму и слишком рано оборвавшееся детство, он был одним из самых добрых и жизнелюбивых людей, встречавшихся на моем пути.
Жена Гевонда Манукяна Сирануш и их дети. Девочка на стуле – бабушка Марианны Клара. |
Он жил честно. Всегда делал любую работу с усердием, будь то труд каменщика на строительстве первой электростанции Армении или исполнение обязанностей главы отдела социального обеспечения в муниципалитете Гюмри. В последние годы жизни он собрал свои воспоминания в книгу и добился ее публикации в те времена, когда на Геноцид предпочитали закрывать глаза.
Обложка книги Гевонда Манукяна “Из прошлого” |
Спустя много десятилетий, когда мой отец перевез свою семью за океан, оставив позади величественные горы Армении, мы узнали про одну женщину, жившую в Японии во времена, когда большинство армян, включая Гевонда и его маленького брата, были вынуждены полагаться лишь на милость Бога и великодушие незнакомцев. Ее звали Диана Абгар и она была армянкой.
Наперекор расстояниям она стала покровительницей сотен осиротевших армян, помогая им бежать в Соединенные Штаты через Сибирь и Японию. Она способствовала отправке гуманитарной помощи японского правительства в Армению и тому, что Япония одной из первых признала независимое государство Армения. После ее назначения генеральным консулом молодой армянской республики в Японии Диана Абгар стала первой женщиной-дипломатом в истории.
Диана Абгар |
Каждый год мой отец посещает могилу Дианы Абгар. Как первый посол Армении в Японии, как преемник Дианы Абгар и как внук Гевонда Манукяна, мой отец часто говорит о том, какая это честь и как он благодарен за то, что принадлежит к народу, сумевшему выжить.
Д-р Грант Погосян, посол Армении в Японии |
Мы обязаны всем нашему любимому прадедушке Гевонду и силе духа его матери. Но мы также бесконечно благодарны незнакомцам, освещавшим его путь в эти темные годы своим светом, так как именно их милосердие не только помогло ему двигаться вперед, но и возродило его веру в человечество.
Об авторе: Родившись в Армении, Марианна Погосян провела свою жизнь на разных континентах, разговаривая на разных языках. Она получила степень бакалавра искусств по специализации “Международные отношения” в Международном христианском университете (International Christian University) Японии, а затем продолжила обучение в Эдинбургском университете, где получила степень магистра наук по лингвистике. После нескольких лет жизни и работы в США она вернулась в Токио, где написала междисциплинарную докторскую диссертацию, в которой совместила психологию межкультурных различий и маркетинг. В настоящий момент Марианна живет в Германии, где консультирует топ-менеджеров международных компаний и их семьи по вопросам, связанным с адаптацией к жизни вдали от дома. В основе литературных трудов Марианны лежат изыскания в области человеческой психики, находящейся под давлением множественных культур, и то, как подобное состояние влияет на одно из наших первичных желаний — не ощущать себя чужим.
Историческая достоверность материала подтверждена Исследовательской группой инициативы 100 LIVES.